Песня из детства. В рамках проекта “Зрелость как благословение” прошёл однодневный семинар
31 июля 2014 г. в с. Басивка — уже традиционном месте проведения наших мероприятий — в рамках проекта "Зрелость как благословение" прошёл однодневный семинар. Можно приводить разные данные о том, сколько было участников, какие были занятия и педагоги, но нам показалось, что для передачи атмосферы уместнее будет рассказать вот такую историю…
Участник нашего проекта уже очень немолод. День его рождения совпадает с празднованием европейского Нового года — 1 января, а год — 1929 — с "годом большого перелома" (уже покончено с НЭПом, идет большая, кровопролитная коллективизация). Немного сгорбленная фигура, лицо в морщинах и добрые глаза. Эти глаза приковывают ваше внимание, проникают вглубь души. Такие глаза могут быть только у человека, много пережившего…
Война застала двенадцатилетнего мальчика в родном селе Дзыговка, что в Винницкой области. Быстрая оккупация и — долгие годы в гетто его и восемнадцатилетней сестры. Когда фашисты отступали, Элю и Хаима закрыли в сарае, а дверь заколотили досками. Конец был предрешён, но палачи не учли одного — жажды жизни и веры в своё будущее. Дети выжили, правда, Хаим в гетто заболел туберкулёзом…
После окончания войны работал трактористом, позже выучился на бухгалтера и работал по специальности. В дальнейшем, можно сказать, судьба ему улыбалась: была прекрасная жена, сын. Несколько лет назад овдовел, на нервной почве практически ослеп и оглох. У сына — своя семья и свои заботы. С возрастом Хаима всё больше стало тянуть к родному языку, воспоминания всё чаще обступают и не дают уснуть. Как-то к нему с визитом пришёл наш социальный работник и одновременно психолог Ира Л. Сначала разговор не очень клеился, но, когда психолог затронула тему языка, Хаим (Тимофей Шаевич) оживился и вслух посетовал на отсутствие общения. Через пару недель Ира привела к нему нашего педагога по идиш, общение оказалось одинаково полезным и интересным обоим.
И вот наш однодневный выезд. Другая участница нашего проекта — Инна Абрамовна М., на одном из выездов услышавшая о желании Тимофея Шаевича поговорить на родном языке, записала песни на идиш, подумав, что это будет приятным сюрпризом. Аккорд, ещё аккорд, звучит первая песня, вторая, третья. Довоенное танго на идиш, фрейлехс, нигун… Тимофей Шаевич внимательно вслушивается. Он почти не ходит и, действительно, очень плохо слышит и видит… И вдруг встаёт, приглашает Инну Абрамовну и начинает танцевать. "Эту песню я слышал в детстве на свадьбе и не могу усидеть", — произносит Тимофей Шаевич…
Вот такая история. История, которая позволяет сказать: "Мы не зря работаем".
Ирина БЕЛОУС